Tiếng Trung là ngôn ngữ có khá nhiều nguyên tắc và những đặc trưng khác nhau trong cách đọc, viết… Ngoài ra, bạn cần làm sao chuyển dịch câu cú, ngữ nghĩa cho chính xác, tránh lỗi chính tả và ngữ pháp. Nếu bạn đam mê ngành này, các kỹ năng dịch tiếng Trung sang tiếng Việt dưới đây có thể giúp ích cho bạn.
1. Những kĩ năng khi dịch thuật tiếng Trung sang tiếng Việt
1.1. Tích lũy vốn từ vựng tiếng Trung
Muốn làm việc dich tiếng Trung, điều kiện tiên quyết là khả năng ngôn ngữ phải tốt. Bạn cần có vốn từ vựng phong phú. Khi dịch, bạn phải đọc kỹ tài liệu, nắm vững từ vựng để hiểu đúng nội dung.
Có thể mở rộng vốn từ bằng cách đọc sách, báo hoặc tạp chí bằng tiếng Trung. Trong quá trình học bạn nên tìm hiểu về các cụm từ đồng âm, đồng nghĩa của tiếng Trung và cách diễn đạt trong tiếng Việt. Điều này, có thể vừa tăng cường vốn từ vựng lại vừa nâng cao kiến thức chuyên ngành.
1.2.Thành thạo ngữ pháp tiếng Trung
Tiếng Trung và tiếng Việt có nhiều điểm tương đồng về cấu trúc câu. Tuy nhiên, tiếng Trung vẫn có những khác biệt và đặc trưng về cấu trúc câu. Nếu muốn dịch thuật tiếng Trung tốt, bạn phải nắm vững ngữ pháp và không thể bỏ qua kỹ năng này.
1.3. Khả năng tiếng Việt
Ngoài việc học tiếng Trung tốt, thông thạo tiếng Việt là yếu tố không thể bỏ qua nếu bạn muốn dịch tiếng Trung. Người dịch cần có vốn từ phong phú. Khi dịch một văn bản tiếng Trung sang tiếng Việt, bạn phải tìm hiểu và đọc các văn bản bằng tiếng Việt về lĩnh vực đó để hiểu biết và có vốn từ vựng, văn phong phong phú.
1.4. Khả năng giao tiếp tốt
Khả năng giao tiếp cũng giúp ích cho biên dịch viên khi làm việc với khách hàng. Hãy rèn luyện kỹ năng giao tiếp bằng tiếng Trung và tiếng Việt để có thể hoàn thành công việc tốt nhất.
Hãy tập cho mình sự tự tin, vui vẻ. Cố gắng giao tiếp với nhiều người mọi lúc mọi nơi, nâng cao khả năng nghe nói; đọc sách, dùng Internet như một công cụ trau dồi từ ngữ hàn lâm, chuyên ngành sẽ giúp ích rất nhiều cho công việc của bạn.
1.5. Am hiểu kiến thức xã hội
Công việc dịch thuật tiếng Trung còn đòi hỏi bạn dịch tài liệu hay phiên dịch trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Vốn kiến thức xã hội phong phú thì việc dịch thuật và cơ hội việc làm sẽ đến với bạn nhiều. Bên cạnh kiến thức chuyên môn về dịch thuật, bạn cần trau dồi từ vựng và sự am biết ở các lĩnh vực khác.
2. Kinh nghiệm khi dịch tiếng Trung sang tiếng Việt
2.1. Học tốt phiên âm tiếng Trung
Muốn học tốt được tiếng tiếng Trung. Điều đầu tiên là phải học tốt phiên âm, vì nắm vững phiên âm đồng nghĩa với việc có thể phát âm chuẩn hơn, và khi giao tiếp, bạn sẽ thấy mình tự tin hơn rất nhiều.
Ngoài ra, việc học tốt phiên âm cũng góp phần không nhỏ trong việc luyện chữ hán của các bạn sau này, có như thế thì mới không viết nhầm, lộn xộn chữ này thành chữ kia.
2.2. Xem truyền hình–Nghe bài hát tiếng Trung Quốc
Thời đại công nghệ thông tin nên việc học và dịch tiếng Trung đã không còn phải quá khó khăn để tìm những bản phim Trung Quốc bằng tiếng Trung, hay muốn nghe nhạc từ các kênh của đài truyền hình Trung Quốc.
Chỉ cần xem hoặc nghe xong một bộ phim, một bài hát (bằng tiếng Trung) thì bạn có thể kiểm tra lại được trình độ (nghe) của mình, và nó đã được cải thiện đáng kể đấy.
2.3. Hãy thật chăm chỉ đọc báo tiếng Trung hàng ngày
Bạn hãy cố gắng từ những bài báo hay mẩu chuyện đơn giản nhất, vừa có thể thư giãn, lại tăng thêm khả năng (đọc hiểu), từ những bài ngắn đến những bài báo dài, rồi một ngày nào đó dần dần khả năng đọc hiểu của bạn sẽ tốt hơn đấy.
Nếu chăm chỉ hơn thì hãy ghi lại những từ đó vào một cuốn sổ và khi rảnh thì hãy đọc.
3. TOP 5 phần mềm dịch tiếng Trung sang tiếng Việt bằng hình ảnh tốt nhất hiện nay
Nếu các bạn vẫn chưa biết nên chọn phần mềm nào trong vô số ứng dụng hiện nay thì dưới đây là tổng hợp top 5 app dịch tiếng Trung bằng hình ảnh để bạn có thể đưa ra lựa chọn tốt nhất cho riêng mình
1 - Google Dịch
2 - Microsoft Translator
3 - Cam Dictionary
4 - iTranslate
5 - Từ điển Trung Việt, Việt Trung
------------------------------------
HRchannels - Headhunter - Dịch vụ tuyển dụng cao cấp
Hotline: 08. 3636. 1080
Email: [email protected] / [email protected]
Địa chỉ: Tòa MD Complex, 68 Nguyễn Cơ Thạch, Nam Từ Liêm, Hà Nội, Việt Nam
1. Những kĩ năng khi dịch thuật tiếng Trung sang tiếng Việt
1.1. Tích lũy vốn từ vựng tiếng Trung
Muốn làm việc dich tiếng Trung, điều kiện tiên quyết là khả năng ngôn ngữ phải tốt. Bạn cần có vốn từ vựng phong phú. Khi dịch, bạn phải đọc kỹ tài liệu, nắm vững từ vựng để hiểu đúng nội dung.
Có thể mở rộng vốn từ bằng cách đọc sách, báo hoặc tạp chí bằng tiếng Trung. Trong quá trình học bạn nên tìm hiểu về các cụm từ đồng âm, đồng nghĩa của tiếng Trung và cách diễn đạt trong tiếng Việt. Điều này, có thể vừa tăng cường vốn từ vựng lại vừa nâng cao kiến thức chuyên ngành.
1.2.Thành thạo ngữ pháp tiếng Trung
Tiếng Trung và tiếng Việt có nhiều điểm tương đồng về cấu trúc câu. Tuy nhiên, tiếng Trung vẫn có những khác biệt và đặc trưng về cấu trúc câu. Nếu muốn dịch thuật tiếng Trung tốt, bạn phải nắm vững ngữ pháp và không thể bỏ qua kỹ năng này.
1.3. Khả năng tiếng Việt
Ngoài việc học tiếng Trung tốt, thông thạo tiếng Việt là yếu tố không thể bỏ qua nếu bạn muốn dịch tiếng Trung. Người dịch cần có vốn từ phong phú. Khi dịch một văn bản tiếng Trung sang tiếng Việt, bạn phải tìm hiểu và đọc các văn bản bằng tiếng Việt về lĩnh vực đó để hiểu biết và có vốn từ vựng, văn phong phong phú.
1.4. Khả năng giao tiếp tốt
Khả năng giao tiếp cũng giúp ích cho biên dịch viên khi làm việc với khách hàng. Hãy rèn luyện kỹ năng giao tiếp bằng tiếng Trung và tiếng Việt để có thể hoàn thành công việc tốt nhất.
Hãy tập cho mình sự tự tin, vui vẻ. Cố gắng giao tiếp với nhiều người mọi lúc mọi nơi, nâng cao khả năng nghe nói; đọc sách, dùng Internet như một công cụ trau dồi từ ngữ hàn lâm, chuyên ngành sẽ giúp ích rất nhiều cho công việc của bạn.
1.5. Am hiểu kiến thức xã hội
Công việc dịch thuật tiếng Trung còn đòi hỏi bạn dịch tài liệu hay phiên dịch trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Vốn kiến thức xã hội phong phú thì việc dịch thuật và cơ hội việc làm sẽ đến với bạn nhiều. Bên cạnh kiến thức chuyên môn về dịch thuật, bạn cần trau dồi từ vựng và sự am biết ở các lĩnh vực khác.
2. Kinh nghiệm khi dịch tiếng Trung sang tiếng Việt
2.1. Học tốt phiên âm tiếng Trung
Muốn học tốt được tiếng tiếng Trung. Điều đầu tiên là phải học tốt phiên âm, vì nắm vững phiên âm đồng nghĩa với việc có thể phát âm chuẩn hơn, và khi giao tiếp, bạn sẽ thấy mình tự tin hơn rất nhiều.
Ngoài ra, việc học tốt phiên âm cũng góp phần không nhỏ trong việc luyện chữ hán của các bạn sau này, có như thế thì mới không viết nhầm, lộn xộn chữ này thành chữ kia.
2.2. Xem truyền hình–Nghe bài hát tiếng Trung Quốc
Thời đại công nghệ thông tin nên việc học và dịch tiếng Trung đã không còn phải quá khó khăn để tìm những bản phim Trung Quốc bằng tiếng Trung, hay muốn nghe nhạc từ các kênh của đài truyền hình Trung Quốc.
Chỉ cần xem hoặc nghe xong một bộ phim, một bài hát (bằng tiếng Trung) thì bạn có thể kiểm tra lại được trình độ (nghe) của mình, và nó đã được cải thiện đáng kể đấy.
2.3. Hãy thật chăm chỉ đọc báo tiếng Trung hàng ngày
Bạn hãy cố gắng từ những bài báo hay mẩu chuyện đơn giản nhất, vừa có thể thư giãn, lại tăng thêm khả năng (đọc hiểu), từ những bài ngắn đến những bài báo dài, rồi một ngày nào đó dần dần khả năng đọc hiểu của bạn sẽ tốt hơn đấy.
Nếu chăm chỉ hơn thì hãy ghi lại những từ đó vào một cuốn sổ và khi rảnh thì hãy đọc.
3. TOP 5 phần mềm dịch tiếng Trung sang tiếng Việt bằng hình ảnh tốt nhất hiện nay
Nếu các bạn vẫn chưa biết nên chọn phần mềm nào trong vô số ứng dụng hiện nay thì dưới đây là tổng hợp top 5 app dịch tiếng Trung bằng hình ảnh để bạn có thể đưa ra lựa chọn tốt nhất cho riêng mình
1 - Google Dịch
2 - Microsoft Translator
3 - Cam Dictionary
4 - iTranslate
5 - Từ điển Trung Việt, Việt Trung
------------------------------------
HRchannels - Headhunter - Dịch vụ tuyển dụng cao cấp
Hotline: 08. 3636. 1080
Email: [email protected] / [email protected]
Địa chỉ: Tòa MD Complex, 68 Nguyễn Cơ Thạch, Nam Từ Liêm, Hà Nội, Việt Nam